Saturday, 20 January 2018

The Secret Life of the Owl

What I love about going to the local bookshop, or indeed any bookshop, is to find a book that just makes sense for me to read, even though I had no idea of its existence. It is something akin to a reader's fate. So when I went a week ago I stumbled on The Secret Life of the Owl and decided to buy it right away. As my readers know I love owls. I find them beautiful and mysterious. But I know fairly little about them, so I decided this was a great opportunity to actually learn about them. So I have been reading this for the last week, among other books I read. I love it. It does get slightly gross when it talks of pellets, but this is an aspect I need to know about too. I hope to share my new knowledge of owls, whether it is their biology or their significance in mythology and literature, in future posts.

Les samedis enfermés

Il a fait un temps t'atroce (oui, la mauvaise liaison est volontaire, afin de mettre de l'emphase aujourd'hui: pluvieux, frais, gris, misérable. Alors nous sommes demeurés à l'intérieur toute la journée. D'ordinaire je n'aime pas rester enfermé toute une journée la fin de semaine, j'aime en profiter pour sortir, mais faire l'ermite aujourd'hui a eu du bon: on a pu faire un peu de lavage et de rangement, d'abord. Comme on a des amis qui viennent demain, ça nous a permis de nous préparer un peu. Ensuite, comme c'était misérable dehors, j'ai pu utiliser mon temps libre à être paresseux en tout confort. Ça fait parfois du bien d'être veg.

My place in Liverpool

Funny little bit of anecdote that happened to me recently: I was contacted by an academic association I am still a member of, asking me of my new address. Apparently, they were still sending their letters to my old address in... Liverpool. Which I left more than ten years ago. I had a lovely big room in a lovely Victorian house. A house that was falling apart because the landlady was stingy and not keen on making necessary repairs. But a lovely house nevertheless. This request about my address made me remember the time I spent in Liverpool and how much I enjoyed my time there and then. I now own my own place, I am married with a child, I am far better off, but if I could choose anywhere to live with my family, with the necessary income to live there, this would probably be this Victorian house.

Malcommode (le mot du jour)

J'ai récemment (depuis nos dernières vacances au pays) recommencé à utiliser ce mot, mais dans sa définition québécoise. Selon le Larousse, "malcommode" signifie "qui est peu pratique, peu commode, peu confortable". Ça ne rime à rien pour un Québécois. Pour nous, "malcommode" veut dire coquin, espiègle, voire malicieux. Comme l'est notre petit loup très souvent. D'ailleurs, l'adjectif lui va si bien que même ma femme l'a adopté. C'est donc notre mot du jour.

Friday, 19 January 2018

Friday (cover by Stephen Colbert)

I was thinking two things recently: 1)I need to put more music on Vraie Fiction and 2)I need to find a way to celebrate Friday and the weekend, to start it the right way. Then I thought of this cover of Rebecca Black's Friday on the Jimmy Fallon show, with Stephen Colbert singing the lead. I don't care much about Fallon, I care even less about Rebecca Black and her music, but Colbert is a god of comedy and this is both hilarious and irresistibly upbeat. It just puts me in a good mood. Watch it and tell me how it makes you feel.

L'uniforme

J'ai pris cette photo au York Castle Museum, car elle illustre mon propos. J'ai donc une confession à faire à propos de mon travail: bien que je l'aime bien, il y a une chose en particulier qui m'agace et c'est le code vestimentaire, beaucoup plus strict que ce en quoi j'étais habitué auparavant. Je trouve ça un peu ridicule, car pendant sept ans j'ai travaillé pour une entreprise internationale d'assez grande envergure, où même les cadres portaient des jeans. Là, pas de jeans, du moins pour les membres de la direction, dont moi. Ça doit être pantalons, chemise et c'est juste si on ne demande pas le veston et la cravate. Bon, il fallait que je le dise ici en toute confidence: je trouve ça absurde. Ne le répétez à personne.

Thursday, 18 January 2018

The next pub

Something struck me recently: since our return in England, we have not been into a pub. Not a single time since 2018. That is way too long, I am ashamed to say. So a visit is in order. Just speculating about it gets exciting: should be a pub we know, or a new one? Either way, I hope it will be an old fashioned pub, with a fireplace like in this picture. This was taken in one of our favourite local pubs, which sadly has now closed down. I prefer old ones, I find them cozier and they tend to be more family friendly.

Toute la neige de 2018?

On annonçait de la neige, il est donc finalement tombé de la neige... Tout ça, ce que vous voyez sur la photo. Ne riez pas. Dans les détails, c'est encore plus pathétique: la petite ville où je vis n'en a pas eu. J'ai pris cette photo hier matin en me rendant au travail. il y en avait un peu par là où je marchais, mais avant d'y arriver et plus loin, rien. Quelques mètres, tout au plus. Je sais que l'hiver peut être long parfois, mais sans neige il l'est encore plus. Parce que le froid est quand même là. Et sans neige c'est gris. Enfin, c'est pas mal tout ce qu'il y a à dire. Je ne serai pas confiné à la maison à ce rythme-là.

Wednesday, 17 January 2018

Puss and Boots

I took this picture at the York Castle Museum. Great place to visit by the way, it is like walking through a different time. And there was this stuffed cat in a Victorian shoemaker shop. I am a cat lover and taxidermy fascinates me. I found this sight both beautiful, with the feline with fiery fur, yet sad, as it was now a dead feline. it only struck me recently that it might have been there as an obscure reference to Puss in Boots. Although such a cat must have been useful in many shop like this one in the past, if only to chase away mice and other rodents. The way he was put on display, he looked very much alive, a nonchalant cats at home.

Les Hiboux de Charles Baudelaire


Sous les ifs noirs qui les abritent,
Les hiboux se tiennent rangés,
Ainsi que des dieux étrangers,
Dardant leur oeil rouge. Ils méditent.

Sans remuer ils se tiendront
Jusqu'à l'heure mélancolique
Où, poussant le soleil oblique,
Les ténèbres s'établiront.

Leur attitude au sage enseigne
Qu'il faut en ce monde qu'il craigne
Le tumulte et le mouvement,

L'homme ivre d'une ombre qui passe
Porte toujours le châtiment
D'avoir voulu changer de place.


La photo a été prise dans le Derbyshire et je la mets ici car elle accompagne mon propos. Qui n'est rien d'autre que le poème plus haut de Charles Baudelaire, tiré des Fleurs du mal. Il est plus que temps que je le redécouvre. Parlant de redécouverte, j'ai décidé d'en apprendre plus sur les hiboux (et les chouettes aussi). Ils me fascinent depuis longtemps et je veux être au fait de tout ce qui les concerne. C'est donc par hasard où je suis sur le poème, qui décrit parfaitement je trouve l'aspect fascinant des hiboux.

Tuesday, 16 January 2018

Train journeys, short and long

I took this picture at the National Railway Museum of York, maybe my favourite museum in the whole world. I am blogging about trains again, because sometimes I wonder about my next train journey. I am wondering about it for two reasons. The first is that since I started my new job, I do not commute by train anymore. I get to work by bus, on a fairly shorter commute, but I miss the comfort and atmosphere of trains, a mean of transport which never bores me, even on a daily basis. The second reason is that we have not been on a long train journey for holidays since June 2017. And I also miss these long train journeys and cannot wait for the next one, even though it's not always easy with a child.

La brosse à sloshe

Comme on annonce de la neige cette semaine, j'ai décidé de bloguer encore une fois sur le sujet, mais aussi de faire dans l'esthétique du laid. Car qui dit neige dit sloshe. La sloshe dégueulasse pogne sur les bottes et salit les bas de pantalons et tout ça. L'hiver, ce n'est pas toujours beau et immaculé, peu importe où l'on vit, même au Québec, qui est quand même le pays de l'hiver, presque son synonyme. Enfin bref, en 2016, je suis allé voir mon filleul jouer une partie de soccer dans une école et il y avait ça à l'entrée. Une brosse pour se nettoyer les bottes de la sloshe. D'une laideur consommée. C'est pour ça que j'ai fait ni un ni deux et je l'ai photographiée. Il n'y a rien qui représente le côté salissant de l'hiver enneigé que cette brosse électrique. Non mais c'est-tu laitte?

Monday, 15 January 2018

Blue Monday

It is Blue Monday today, for those who believe such dubious concept exists: that Monday in January which is supposed to be the dreariest, most depressing day of the year. Which is of course, pure hogwash: every Monday is Blue Monday, when you think about it. Or at least every Monday in January. The moment you get up to go to work, it is all gloom and doom until next time. Anyway, you can read more details about it here. I don't care about Mondays, but find the concept mildly interesting, even though it is pseudoscience.

Neigera-t-il cette semaine?

On annoncerait de la neige cette semaine, m'a dit ma femme. Je suis sceptique et je ne crois pas que ce soit dans cette région. Je n'ose pas l'espérer, mais ce serait une excellente chose: si c'est le cas et qu'il y a une grosse bordée de neige, les chances sont fortes pour que je puisse rentrer du travail plus tôt.

Sunday, 14 January 2018

Roast beef

This is the last meal I had with my parents, the night before our departure. It was a Sunday, so that makes it a Sunday roast, although that was completely accidental. Roast beef like this is the only experience of Sunday roast I remember from childhood, before I even knew it was a Sunday roast: rare (or medium rare?) meat, mashed potatoes instead of roasted ones, potatoes which must be covered with parsley, and asparagus. Oh, and since I am an adult, I have red wine to go with it. I had really disappointing experiences with beef this side of the pond, I was really happy to rediscover this simple classic.

Question existentielle (319)

Une question qui porte sur une constante sur ce blogue, la littérature:

-Quoi lire en janvier?

Saturday, 13 January 2018

£5 voucher and a free bag

Today, I had a few hours alone with my son as my wife was seeing a friend, so I went to the local bookshop. I mostly behaved myself and did not buy much, only three books, one for him, one for me and one for the whole family (my wife reads Kindles now so I rarely buy her books without batteries). I might blog more about them later. The results of this little afternoon adventure: I got enough loyalty points for a five pounds worth voucher and a free bag as a reward. The person at the till did not pronounce my name properly, unlike some others, but I am confident she will get there eventually. After all, I will come back soon, I have five pounds to spend.

Gâteau Reine Élizabeth

Dans les coins régionaux que j'aime beaucoup, il y a Passion Café. L'une des choses que j'aime bien c'est leur sélection de desserts. On s'est d'ailleurs sucré le bec lors de notre séjour. Dont ce gâteau Reine Élizabeth. Je n'en avais pas mangé depuis au moins vingt-cinq ans. Je ne sais pas trop pourquoi j'aime ça, mais c'est je crois la seule bonne chose qui soit sortie du couronnement de Zaza. Si la légende est exacte bien entendu.

The Newsagent Robbery

And now for a little bit of very local crime news: one of the nearest corner shops from where we live was attacked this week. A robber came and threatened the shop owner at knife point. It is literally ten minutes from here, if that. A small corner shop that is on a long but narrow road, one of the first business that I saw in this town when I was looking for a place to rent ten years ago. I even checked a flat next to it. The Ticklers go there sometimes to buy chocolates and sweets. Readers of my blog now that this quiet little town is not always so quiet. When it comes to crimes, its recent history has been eventful: burglaries, burglaries of garages, jewellery heist... And now this. My wife suspects crime might go higher since the local police station has closed down. I have two things to say about this: 1)I am glad I know Krav Maga and want to go back into training and 2)there is a crime story or two to be written about this event.

Le (petit) loup et les chevreaux

J'ai déjà blogué sur notre visite il y a quelques mois à une sorte de mini-zoo où petit loup a vu des chèvres. Des chèvres naines en fait, qui furent peut-être ses animaux préférés de toute la visite. J'ai décidé de partager une autre photo de notre visite, où l'on voit petit loup et lesdites chèvres. Il semble vouloir monter patte blanche, comme dans le conte du loup et des sept chevreaux, qui m'a inspiré le titre du billet et un peu aussi son sujet. Dans le fond, c'est juste une excuse pour montrer une autre photo mignonne.