Wednesday, 23 May 2018

Return to Amazon

I have not used Amazon for months now, not since Christmas and I don't think I bought all that much from it even then. I haven't needed Amazon: I have plenty of books on my shelves yet to be read, and other places to buy other things we need. Back before little Wolfie was born, I was addicted to it. But now, there are a few things which for practical reasons I will have to buy there: ironing board (a bit big to carry if you can avoid it), some useful things for little Wolfie I seem unable to find anywhere else, a new computer too. I should also treat myself with new books, because I hate shopping, even online, and new books make me endure the time spent doing the tedious kind of shopping, and also because there are a few titles I cannot find anywhere else than online.

Marcher dans York

Je regardais récemment mes photos de York et je ça m'a rappelé à quel point cette ville a du cachet. Pour une grande ville, elle est très chaleureuse. C'est aussi une ancienne ville fortifiée et pour le médiéviste de formation que je suis, j'avais l'impression de marcher dans l'histoire lorsque l'on s'y promenait. Je sais, je l'ai déjà dit. Je ne sais pas quand nous y retournerons. Nos vacances là bas datent de relativement peu, on veut voir de nouveaux endroits, mais j'ai très hâte d'y marcher à nouveau.

Tuesday, 22 May 2018

A place for storytelling

I took this picture in York. I cannot remember in which park. it is basically a little enclosure, made of some trees, a small fence and some stones and logs for seats. It is used, apparently, for the Storytelling Festival. I don't much about it, apart from its name, I don't even know if it still exists. But I found this place absolutely enchanting. I could easily spend time there with a group of like minded people, say the Ticklers, telling old tales, known or unknown, or new tales invented on the spot by the storyteller. I want to go back there again, this this very spot.

Un "popotame"

Voici une nouvelle photo prise au zoo de Londres. Vous devez bien sûr avoir reconnu l'animal, le "cheval du fleuve" comme son nom l'indique. C'est un hippopotame nain. Je pense que c'est la première fois que je voyais un hippopotame d'aussi proche. Alors que j'étais tout jeune, à peu près l'âge de mon fils, c'est l'un des mots que j'ai appris, peut-être le premier. Voir ce billet. Mais je disais "popotame" pour faire plus court. Ça avait à la fois impressionné et découragé mes parents. J'ai essayé de faire dire "popotame" à petit loup, mais ça a été peine perdue.

Monday, 21 May 2018

Tea on the train

To go to London on Friday, we took the train in Beaconsfield. It was the quickest route for us. One of the little pleasures I have when I travel by rail is to buy a a cup of tea in one of the station's cafés and sip it waiting for the train to come, then on the journey. The Beaconsfield railway station has only The Flying Bean Café to buy food, drinks and newspaper, but it's a lovely place, with friendly and quirky staff. I will blog about the place in the future. Suffice to say now that this is where I bought my wife a coffee and bought myself a cuppa of Assam, as I needed something strong to keep me alert. Waiting for the train, it struck us that holding mugs of hot beverages and a pushchair might not be the wisest thing to do, when we'd have to get on the train. Thankfully the step was not very steep so we got on without any issue. Wolfie got a bit scared of the trains that were going through the station at high speed without stopping, but otherwise he was not difficult. Nevertheless, this new experience of our life as parents taught us that for now on, we will buy the hot drinks on the train, not the station, unless we have a lot of time to wait. I shall still enjoy tea on the train.

Une chaise sur une terrasse

Je sais que du côté du Québec, c'est aujourd'hui un jour férié, que j'espère chaud et ensoleillé pour mes compatriotes. Au moment où j'écris ces lignes, on annonce de la pluie pour aujourd'hui, après plusieurs. jours de temps splendide et estival. Mais je digresse. Je bloguerai peut-être sur le sujet de la Fête des Patriotes plus tard aujourd'hui, mais honnêtement je crois avoir fait le tour du jardin pour un moment. J'ai plutôt pensé partager un gag de La vie qu'on mène de Line Arsenault, qui explique bien la philosophie profonde de l'homme québécois les jours de beau temps, quand on a du temps de libre. C'est drôle, parce que c'est vraiment vrai.

Sunday, 20 May 2018

A swarm of motorbikes

There are strange things that happen sometimes. Two days ago, driving back from Beaconsfield in the evening, we had to wait at an intersection for ages: there were motorbikes going across. Not easy riders but some of these Japanese types motorbikes made for speed. They were rolling like hornets, one after the other, way faster than they should on such road. The driver behind us got impatient, but there was no opening for a few minutes. Later on, another motorbike took us over and we saw yet another near home. I really wonder what it was, where they were going and why were they so many.

Une vie de chat en boucle

J'ai déjà blogué sur Une vie de chat, film d'animation pour enfants qui a malgré tout des éléments très adultes, avec ses gangsters, ses flics, ses cambrioleurs (enfin son cambrioleur), ses (quelques) gros mots (parsemés ici et là quand même) et son chat. Parce que c'est un film policier pour enfants, avec comme protagoniste un chat (Dino), c'est l'un de mes coups de coeur d'animation. Ma femme me l'a acheté à Noël 2016 (je crois). Or, notre petit loup a découvert le DVD et il s'est découvert lui aussi une fascination pour le film. On essaie de ne pas trop lui faire regarder de télévision, mais en même temps je veux qu'il soit en contact avec des médias francophones quand il en regarde, donc qu'il ne regarde pas seulement des émissions en anglais. Tout va bien de ce côté-là: maintenant ce qu'il veut voir, c'est Une vie de chat ou rien. On l'a regardé deux fois en boucle aujourd'hui, ce matin en attendant l'arrivée des grand-parents maternels, et cet après-midi avec eux. J'essaie de comprendre cet engouement soudain et intense.

Saturday, 19 May 2018

Face to face with a gorilla

We,, not quite, but it was very close. So as you know, we went to the London Zoo yesterday. There was a section for gorillas, which like for many others, we could barely see the inhabitants. There is a passage above the visitors, which is covered with glass and makes any gorilla passing by very visible. So once we just looked above and there he was. At first I thought it was a fake one, like an animatronic gorilla, but no, he started moving and... Well, it gives you a quick fright, yet leaves you in awe. The intelligence you can see in these eyes. I really felt a kinship with apes at that moment.

Vacarme nocturne

J'imagine que ça vient avec le beau temps et l'été, mais enfin bref, au moment où j'écris ces lignes, j'entends de la musique venant d'une des maisons voisines, une pas si voisine que ça, mais c'est très fort et ça m'énerve. En fait, ce n'est pas tant la mélodie que j'entends ou ce qui en tient lieu, mais le beat, une vibration longue et désagréable. J'aime le beau temps, j'aime les températures estivales parfois, mais ça, ça, j'aime vraiment moins.

Friday, 18 May 2018

Walking through London

We are back from London tonight, after a day there. We walked a lot, from the train station to the London Zoo, through Regent's Park, then back to the train station through the city... One word: Ouch! My legs are in pain. They started hurting when we were walking home. And this is not counting the backpack I was carrying, with water, spare nappies and all, which means that my back is also in pain. Although not as much as my feet and legs, which really are killing me as I am typing this. I loved my day out, we had a lovely time, but this hurts so very, very much.

"J'en suis tout émeu"

Nous sommes allés au zoo de Londres aujourd'hui. Le premier animal que nous avons rencontré était un Émeu. Quand je l'ai vu, je n'ai pas pu me retenir de dire: "J'en suis tout émeu". Je sais, c'est vraiment douloureux de lire un calembour atroce de ce degré-là d'ineptitude. Ce n'est même pas un calembour nouveau: j'en avais commis un avec le même volatile en août 2017. Mais les circonstances ont fait que je ne peux pas m'empêcher de le faire subir une autre fois à mon lectorat, qui doit se demander si la fatigue de la journée ne me pousse pas à l'inanité.

Thursday, 17 May 2018

More railway travels

I took this picture at the National Railway Museum of York and I am using it here because it obviously fits the topic. So anyway, preparing our upcoming journey to London to see her childhood friend and her baby boy, my wife bought a RailCard. That should reduce our traveling costs for this trip, but more importantly, this will give us the motivation to go on more journeys by rail. Since I love train travels, I am very happy about this.

Petit loup, l'explorateur

Enfin, explorateur est peut-être un bien grand mot, mais depuis qu'il marche, il a un immense plaisir à vouloir découvrir les environs, que ce soit les ruelles du voisinage ou les parcs de notre petite ville. Plus particulièrement, les parcs avec des jeux pour enfants. Ça tient sa mère occupée aussi, ce qui est bien (je l'envie beaucoup d'ailleurs quand je vois une photo comme celle-ci). Et puis avec son petit chapeau de brousse et son sac à dos, il a vraiment l'air d'un petit explorateur.

Wednesday, 16 May 2018

The Kiss Game

Yesterday evening, Wolfie suddenly got the hang of kissing. He knew how to kiss a bit before, but all he used to do was put his open mouth next to our cheek. Now his mother says "kiss mummy" with a smooch sound, or I say "bisou papa" and he gives us a kiss on the lips. We did this during his whole bath time yesterday, which made him smile and giggle a lot. So kissing is his new game. Moral of the story: as we have been told, I think one day he will break hearts.

"...en fumant l'tapis du salon..."

Petite parodie du Moribond de Jacques Brel, parodie en fait d'une variante massacrée et massacrante, comme cette chanson magnifique en a trop eu, signée François Pérusse. C'est bête, c'est méchant, c'est assez mérité quand on aime Jacques Brel et qu'on en a assez des contrefaçons. Voici donc Le reggae du pourri. Je partagerai l'oeuvre originale un de ces quatre.

Monday, 14 May 2018

Happy birthday Cate Blanchett!

I rarely if ever blog more than twice on a weekday, but I had to make an exception tonight as I did not want to ignore this very important event: it is the birthday of Cate Blanchett! She is 49 and does not look a day over 39. And I am absolutely not biased, just look at this picture taken recently in Cannes. I am not biased about my admiration for her: it just so happen that she is the greatest actress of her generation and the greatest, period. I cannot praise her enough. And I am generally not a fanboy or a groupie. If I can admire, I rarely if ever worship people, but with Cate it's different.

Le Larousse 1906

Photo trouvée sur la page Facebook de la Bouquinerie du Plateau. Ma librairie usagée préférée, pas seulement à Montréal, mais dans le monde, enfin le monde que j'ai visité. C'est le tout premier Larousse illustré, il date de 1906. Une pièce d'antiquité. Il fut un temps, lointain, où acheter un dictionnaire c'était la grosse affaire, pas seulement parce que c'était un gros livre, mais l'achat lui même était un gros évènement. Je me rappelle encore du larousse des années 70 chez mes parents (1977?) et celui de 1989 qu'on a acheté par après. Je me rappelle même les annonces. Je sais que le Larousse 1906 est maintenant hors de prix, mais je voudrais bien le consulter.

The Wolf's Lair?

I took this picture in Branféré, if I am not mistaken it is one of the huts for the maned wolves that were there. I might be mistaken ad it could be for some other animal entirely. Maned wolves are not the scariest of wolves: they look like big foxes. Yet this hut looks appropriately sinister. If it isn't a wolf's lair, it should be. When I was a young boy, we used to play a lot of games where the wolf was the central villain, based I guess on old fairy tales. I always imagined the lair to look like this.

Le Chat (Charles Baudelaire)

Viens, mon beau chat, sur mon coeur amoureux;
Retiens les griffes de ta patte,
Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux,
Mêlés de métal et d'agate.



Lorsque mes doigts caressent à loisir
Ta tête et ton dos élastique,
Et que ma main s'enivre du plaisir
De palper ton corps électrique,



Je vois ma femme en esprit. Son regard,
Comme le tien, aimable bête
Profond et froid, coupe et fend comme un dard,



Et, des pieds jusques à la tête,
Un air subtil, un dangereux parfum
Nagent autour de son corps brun.


 Du temps que j'étudiais la littérature, je n'étais pas particulièrement amateur de Charles Baudelaire. Maintenant, je le redécouvre au hasard, en découvrant qu'il a eu des intérêts semblables aux miens, dont un amour pour les chats. J'ai donc décidé de partager l'un de ses poèmes sur le sujet, tiré semble-t-il des Fleurs du Mal. Il y en a d'autres, que je partagerai dans l'avenir. Je ne pouvais pas non plus écrire ce billet sans l'accompagner d'une photo de chat, en l'occurence Domino.